Jessie J & Ariana Grande & Nicki Minaj – Bang Bang:歌詞の日本語和訳

Jessie J & Ariana Grande & Nicki Minaj - Bang Bang:歌詞の日本語和訳

今回はJessie J(ジェシー・J)Ariana Grande(アリアナ・グランデ)Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)のビッグアーティストによるコラボレーションソング「Bang Bang」をピックアップ!

スポンサーリンク

人気女性アーティスト3人がコラボ

Price Tag ft. B.o.B」や「Domino」などの名曲を生み出したJessie J(ジェシー・J)。

Break Free」が大ヒット中のAriana Grande(アリアナ・グランデ)。

Super Bass」や「Starships」で衝撃的なデビューをしたNicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)。

このビッグな人気女性アーティスト3人が夢のコラボ!

Jessie J, Ariana Grande, Nicki Minaj - Bang Bang

「Bang Bang」はちょっと過激な歌詞

ゴスペル風のPOPミュージックに仕上がった「Bang Bang」は、実はちょっと過激な内容の歌詞なんです。肉食系女子の本性を表現した一曲です!

Jessie J & Ariana Grande & Nicki Minaj – Bang Bang 英語・日本語和訳歌詞

She got a body like an hourglass,
but I can give it to you all the time
She got a booty like a Cadillac,
but I can send you into overdrive (oh)
(Stop and wait, wait for that, stop, hold up, swing your bat)
See anybody could be bad to you,
you need a good girl to blow your mind, yeah

彼女のボディはまるで砂時計(わたしのボディは違うけど)
いつでもあげられる(あなたの欲しいものを)
彼女のお尻はまるでキャデラック(わたしのお尻は違うけど)
あなたをオーバードライブさせられる(oh)
(動かず待って、まだよ待って、止めて、耐えて、お尻を振って)
ね、どんな女の子だって“悪いコちゃん”になれる、
でもあなたに必要なのは理性を吹き飛ばす“良いコちゃん” yeah
その彼女はスタイル抜群だけど、SEXさせてくれないでしょ?
わたしは砂時計みたいな体型じゃないけど、いつでもSEXさせてあげるわよ。

Bang bang into the room (I know you want it)
Bang bang all over you (I’ll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute ‘til you ・・・(ah)
Bang bang there goes your heart (I know you want it)
Back, back seat of my car (I’ll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute ‘tel you・・・ (ah)

バンバン 部屋の中に(欲しいのよね)
バンバン あなたの体中に(させてあげる)
ちょっと待って あなたを連れて行くから(ah)
ちょっと待って あなたが・・・(ah)
バンバン 今のはあなたの心臓(欲しいのよね)
バックバック 車の後部座席で (させてあげる)
ちょっと待って あなたを連れて行くから(ah)
ちょっとまって あなたが・・・(ah)

She might’ve let you hold her hand in school,
but I’mma show you how to graduate
No, I don’t need to hear you talk the talk,
just come and show me what your momma gave (Oooh yeah)
(Your love gotta be baby, shhh,love but don’t say a thing)
See anybody could be good to you,
you need a bad girl to blow your mind

学生時代 彼女は手を握らせてくれたかもしれない
でもわたしが最後まで教えてあげる
でまかせなんて聞きたくない、あなたがママから貰ったものを見せるだけでいい
(Oooh yeah)
(しー、何もしゃべらずただ愛して)
ね、どんな女の子だって“良いコちゃん”になれる
でもあなたに必要なのは理性を吹き飛ばす“悪いコちゃん”

Bang bang into the room (I know you want it)
Bang bang all over you (I’ll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute ‘til you ・・・(ah)
Bang bang there goes your heart (I know you want it)
Back, back seat of my car (I’ll let you have it)
Wait a minute let me take you there (ah)
Wait a minute ‘tel you・・・ (ah)

バンバン 部屋の中に(欲しいのよね)
バンバン あなたの体中に(させてあげる)
ちょっと待って あなたを連れて行くから(ah)
ちょっと待って あなたが・・・(ah)
バンバン 今のはあなたの心臓(欲しいのよね)
バックバック 車の後部座席で (させてあげる)
ちょっと待って あなたを連れて行くから(ah)
ちょっとまって あなたが・・・(ah)

It’s Myx moscato, it’s frizz in a bottle
It’s Nicki full throttle, it’s oh, oh
Swimming in the grotto, we winning in the lotto
We dipping in the pot of blue foam
Kitten so good, it’s dripping on wood
Get a ride in the engine that could go
Batman robbin’ it, bang bang, cockin’ it
Queen Nicki dominant, prominent
It’s me, Jessie, and Ari, if they test me, they sorry
Ride us up like a Harley then pull off in this Ferrari
If he hanging we banging, phone ranging, he slanging
It ain’t karaoke night but get the mic ‘cause he singing

ミックス・モスカート、ボトルで縮れる
ニッキーのスロットルは全速力
洞窟でスイミング(泳ぐ)、まるで宝くじをウィニング(当選する)
青い泡を体に塗り
あそこはいい感じ、濡れ濡れになって床に滴る
走る機関車に飛び乗って
バットマン・ロビンが バンバン コッキング
支配するのは女王ニッキー、みんなご存知ね
そうよわたしよ、ジェシー、アリアナ、わたしを試したりしたら、後悔するよ
わたしたちをハーレーのように乗りまわし、下車時はフェラーリ
あなたのハンギングをわたしたちがバンギング、
電話がランギング、彼はスランギング
これはカラオケ・ナイトなんかじゃないけど、マイクを持ってきて
彼が歌ってるから

音楽聴くなら「Amazon Music」がおすすめ

「Amazon Music」なら洋楽から邦楽まで、6,500万曲以上が聴き放題!

月額980円、Amazonプライム会員なら月額780円!今だけ3ヶ月間無料お試しキャンペーン中!途中でキャンセルもOK!シングル数枚買うよりお得なのでおすすめです!

Amazon Music

音楽
スポンサーリンク
この記事を書いた人
管理人

10-PLATEの管理人。ゲームとアニメが趣味の30代おっさん。テレビや芸能情報といったトレンドをまとめることを生業としている底辺中の底辺なので温かい目で見てやって下さい。

管理人をフォローする
スポンサーリンク

記事のコメント

  1. 名無しのリーク より:

    香川県ルーちゃん餃子でおなじみのフジフーヅはバイトにパワハラで指切断の重傷を負わせた糞ブラック企業

  2. のぶ より:

    ニッキーのパートでモスコーボトルで弾けると訳してますが、弾ける(fizz)じゃなく縮毛(frizz)じゃないですかね?ボトルの縮毛って日本人だからかイマイチピンとこないですけど…。笑

    • 管理人 MASA より:

      コメントありがとうございます!
      ちょっと理解に苦しみますが、修正しました!